Ukraine
Infos Ukraineflüchtlinge Інформація про біженців України
Stand: 21.03.2022 08:10 /sn
Die Hilfsbereitschaft der Rieneckerinnen und Rienecker ist groß. Damit die Hilfe koordiniert verläuft möchten wir hier die wesentlichen Informationen sammeln.
Es finden sich hier auf einer Seite die wichtigsten Infos für Geflüchtete und Helfer.
Ця сторінка містить інформацію для біженців і волонтерів
Wichtig: Diese Seite ist ein Service der Stadt Rieneck. Wir können keine Garantie geben für die Richtigkeit oder Aktualität.
Важливо: цей веб-сайт створений містом Рінек. Нажаль ми не можемо гарантувати, що інформація є достовірною чи актуальною.
GANZ WICHTIG: WIR HABEN DIE ERFAHRUNG GEMACHT, DASS VIELE STELLEN PROBLEME MIT DER KYRILLISCHEN SCHRIFT HABEN. BITTE NEHMEN SIE DAHER IHRE MELDEBESCHEINIGUNG DER STADT RIENECK ÜBERALL MIT HIN. DORT STEHEN IHRE DATEN IN TRANSLITERIERTER FORM. SIE ERLEICHTERN BEHÖRDEN, ÄRZTEN UND ANDEREN DIE ARBEIT.
ДУЖЕ ВАЖЛИВО: З НАШОГО ДОСВІДУ У МІСЦЕВИХ ОГАНІВ Є ТРУДНОЩІ З КИРИЛЬСЬКИМ АЛФАВІТОМ. ТОМУ БУДЬ ЛАСКА, МАЙТЕ ЗІ СОБОЮ ВАШЕ РЕЄСТРАЦІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ МІСТА РІНЕК. ТАМ БУДУТЬ ВАШІ ДАНІ В ТРАНСЛИТНОМУ ВИДІ. ЦЕ ПОЛЕГШИТЬ РОБОТУ ВЛАДІ, ЛІКАРЯМ ТА ІНШИМ.
Allgemeine Informationen der Bundesrepublik Deutschland / Загальна інформація про Федеративну Республіку Німеччина:
Auf dieser Seite finden sich die stetig aktualisierten Informationen für Flüchtlinge aus der Ukraine:
На цій сторінці ви знайдете постійно оновлювану інформацію для біженців з України:
https://www.integrationsbeauftragte.de/ib-de/staatsministerin/krieg-in-…
Anmeldung in Rieneck / Реєстрація в Rieneck:
· Реєстрація: Після прибуття зареєструйтеся в місті Рінек (Schulgasse 4, 97794 Rieneck, 0049 9354 9733 0, poststelle@rieneck.bayern.de). В ідеалі, будь ласка, приходьте разом з людиною, в якої ви будете проживати
· Anmeldung: Bitte melden Sie sich nach Ihrer Ankunft bei der Stadt Rieneck an (Schulgasse 4, 97794 Rieneck, 0049 9354 9733 0, poststelle@rieneck.bayern.de). Bitte kommen Sie optimalerweise gemeinsam mit der Person, bei der Sie wohnen.
Kleidung, Unterstützung, Spielsachen / допомога з одягом, іграшками і найнеобхіднішим:
· Ми раді допомогти одягом вам і вашим дітям, а також іграшками та дитячим харчуванням. Зв'яжіться з нами в мерії, і ми вам допоможемо
· Die Stadt Rieneck richtet aktuell gemeinsam mit Helferinnen und Helfern eine Sammelstelle für Kleidung und Spielzeug ein - vielen Dank an dieser Stelle an alle Unterstützer(innen)!!!. Dies wird der Sitzungssaal der Stadt Rieneck sein (Hanauer Haus / Bürgerzentrum) koordiniert und bedarfsorientiert zur Verfügung stellen. Wir bitten von "Direktanlieferungen" an Wohnungen Abstand zu nehmen: die Bedarfe sind zu unterschiedlich und die Menschen müssen auch erst mal ankommen. Wir denken, dass es der bessere Weg ist, wenn Unterstützungsbedürftige gemeinsam mit lokalen Bezugspersonen zu uns kommen. Dies funktioniert auch bei der Anmeldung bereits richtig gut!
Einreise nach Deutschland / В'їзд до Німеччини:
· В'їзд до Німеччини: в принципі громадяни України можуть в'їхати до Німеччини без візи на 90 днів, як і під час відвідин чи подорожі до Німеччини.
· Einreise nach Deutschland: Grundsätzlich gilt, dass ukrainische Staatsangehörige visumfrei für 90 Tage nach Deutschland einreisen dürfen, wie bei einem Besuch oder einer Reise nach Deutschland.
Wohnungsangebote in Rieneck:
· Wohnungsangebote mit Betreff „Ukraine Wohnungsangebot“ können an Wohnraum@Lramsp.de gesendet werden. Bitte nehmen Sie hierbei die Stadt Rieneck in cc (direkt an: buergermeister@rieneck.bayern.de). Folgende Angaben sollten enthalten sein: Größe, Adresse, Ausstattung, wie viele Personen und Kontaktmöglichkeiten. Das Landratsamt erstellt eine Liste und wird sich im konkreten Bedarfsfall mit den Anbietern in Verbindung setzen. Das Landratsamt Main-Spessart bittet darum, von telefonischen Rückfragen abzusehen.
· Private Unterbringung ist möglich. Allerdings ist die Übernahme von Mietkosten oder ähnlichem durch Sozialleistungsträger ohne vorherige offizielle Registrierung und Prüfung nicht möglich, sondern nur auf eigene Kosten durch kostenfreie Überlassung oder gesonderte Mietverträge mit den Personen selbst.
Übersetzer / Helfer auf Landkreisebene / Geldspenden:
· Personen, die sich als mögliche Übersetzer zur Verfügung stellen möchten, können sich gerne unter dem Betreff „Ukraine Sprachunterstützung“ an Integration@Lramsp.de melden. Bitte nehmen Sie hierbei die Stadt Rieneck in cc (direkt an: buergermeister@rieneck.bayern.de) Bitte um Angabe von Kontaktmöglichkeiten und Verfügbarkeit (Ort und Zeiten). Im konkreten Bedarfsfall meldet sich das Landratsamt bei den betreffenden Personen.
Bürgerinnen und Bürger, die sich bei der Betreuung oder bei Übersetzungen ehrenamtlich einbringen möchten, wenden sich bitte an die Servicestelle Ehrenamt des BRK-Kreisverbands Main-Spessart per Mail an ehrenamt@kvmain-spessart.brk.de oder telefonisch unter 09351 / 5081-101. Hier werden die Angebote gesammelt und bedarfsorientiert vermittelt.
Für Bürgerinnen und Bürger, die die Flüchtlingshilfe im Landkreis finanziell unterstützen möchten, hat der Caritasverband für den Landkreis Main-Spessart e.V. ein eigenes Spendenkonto eingerichtet. Die hier gesammelten Spendengelder werden ausschließlich für die Flüchtlingsarbeit im Landkreis Main-Spessart eingesetzt.
Spendenkonto Flüchtlingshilfe MSP
IBAN: DE15 7905 0000 0049 3331 98
BIC: BYLADEM1SWU
Sparkasse Mainfranken
Schule und Kindergarten / школа та дитячий садок:
Normalerweise gilt für Kinder aus Flüchtlingsfamilien nach drei Monaten Aufenthalt in Bayern die Schulpflicht. Jungen Ukrainerinnen und Ukrainern, die schon früher in den Unterricht möchten, wird dies ermöglicht werden. Für Kinder und Jugendliche mit keinen oder geringen Deutschkenntnissen bieten Schulen verschiedene Formen der Sprachförderung an. Mit "Vorbereitungsklassen", die je nach Bundesland auch als "Willkommensklassen" oder "Übergangsklassen" bezeichnet werden, erwerben Schülerinnen und Schüler noch fehlende Deutschkenntnisse. Das Ziel ist ein Übergang in den Unterricht der Regelklasse.
Шкільне навчання зазвичай є обов’язковим для дітей із сімей біженців, після трьох місяців перебування в Баварії. Молоді українці, які хотіли б піти на заняття швидше, зможуть це зробити. Школи пропонують різні форми мовної підтримки для дітей та молоді, які не знають німецьку мову або володіють початковими знаннями. За допомогою «підготовчих класів», які також називають «привітальними класами» або «перехідними класами», залежно від федеральної землі, учні отримують знання німецької мови, яких їм ще можливо бракує. Метою звичайно є перехід до навчання у звичайному класі.
Pass verloren oder fehlende Unterlagen / Втрачений паспорт або відсутні документи:
Zuständig ist das Landratsamt Main-Spessart, Ausländerbehörde. Wenden Sie sich an uns, wir stellen den Kontakt her.
Відповідальний районний офіс Main-Spesart, офіс імміграції. Дайтеся чути, і ми зв’яжемося з вами.
Asyl beantragen? / подати заяву про надання притулку:
Die Europäische Union hat für ukrainische Staatsangehörige ein erleichtertes Verfahren für den weiteren Aufenthalt eingeführt. Damit ist das Stellen eines Asylantrags nicht mehr erforderlich, um eine humanitäre Aufenthaltserlaubnis zu erhalten. Weitere Informationen zur genauen Umsetzung werden in den nächsten Tagen erwartet. Das Recht, einen Asylantrag zu stellen, besteht unabhängig davon grundsätzlich fort.
Європейський Союз запровадив спрощену процедуру продовження проживання для громадян України. Це означає, що для отримання гуманітарного дозволу на проживання більше не потрібно подавати заяву про надання притулку. Подальшу інформацію про точну реалізацію очікується в найближчі кілька днів. Не дивлячись на це, право подати заяву про надання притулку в принципі залишається.
Aufenthaltserlaubnis вид на проживання:
Sie ist für die Verlängerung eines Kurzaufenthalts nötig. Aktuell wird hierfür kein Visum benötigt. Wenden Sie sich gemeinsam mit Ihrer Kontaktperson in Rieneck an uns oder an die Ausländerbehörde am Landratsamt Main-Spessart.
ВНП необхідний для продовження тимчасового перебування. Наразі для цього не потрібна віза. Зв’яжіться (з підтримкою своєї контактної особи в Рінеку) з нами, або зверніться до міграційної служби в районному офісі Main-Spessart.
Ich habe kein Geld und brauche Unterstützung / Я не маю грошей і потребую підтримки:
Sie erhalten Unterstützung. Sollten sie Hilfe brauchen (Unterkunft, Verpflegung oder medizinische Versorgung) kann dies durch die Behörde als Asylgesuch gewertet werden. Dann besteht grundsätzlich eine Leistungsberechtigung nach dem Asylbewerberleistungsgesetz. Wird Ihnen eine Aufenthaltserlaubnis nach § 24 Aufenthaltsgesetz erteilt, besteht bei Hilfsbedürftigkeit ebenfalls eine Leistungsberechtigung nach dem Asylbewerberleistungsgesetz. Wenden Sie sich gemeinsam mit Ihrer Kontaktperson in Rieneck an uns oder an das Sozialamt am Landratsamt Main-Spessart.
Ви отримаєте підтримку. Якщо вам потрібна допомога (житло, харчування або медичне обслуговування), це може бути розглянуто владою як прохання про надання притулку. Тоді існує основне право на пільги відповідно до Закону про пільги для шукачів притулку. Якщо вам надано дозвіл на проживання відповідно до розділу 24 Закону про проживання, ви також маєте право на пільги відповідно до Закону про пільги для шукачів притулку, якщо вам потрібна допомога. Зв’яжіться (за підтримки своєї контактної особи в Рінеку)з нами або зверніться до відділу соціального забезпечення районного офісу Main-Spessart.
Medizin, Arzt, Notfall / Медицина, лікар, невідкладна допомога:
In einem Notfall wählen Sie die 112 wenn Sie einen Krankenwagen oder Notarzt brauchen. Sie werden in einem Notfall auch in einem Krankenhaus gratis behandelt werden.
Wenn Sie oder ihr Kind hilfsbedürftig sind, haben Sie Anspruch auf Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz. Solange eine hilfebedürftige Person, die als Geflüchtete:r nach Deutschland gekommen ist, nicht berufstätig ist und damit keine Beiträge in die gesetzliche Krankenversicherung einzahlt, werden in den ersten 18 Monaten des Aufenthalts Leistungen zur medizinischen Versorgung, wie beispielsweise Medikamente, nach dem Asylbewerberleistungsgesetz bezahlt.
У разі невідкладної допомоги наберіть 112, якщо вам потрібна швидка допомога або лікар швидкої допомоги. Вам також нададуть безкоштовну допомогу в лікарні, в разі невідкладної допомоги. Якщо ви або ваша дитина потребуєте допомоги, ви маєте право на пільги відповідно до Закону про пільги для шукачів притулку. До тих пір, поки особа, яка потребує допомоги, і яка прибула до Німеччини як біженець, не працевлаштована і, отже, не сплачує жодних внесків на обов’язкове медичне страхування, медична підтримка буде оплачуватися протягом перших 18 місяців перебування (відповідно до Закону про пільги для шукачів притулку).
https://www.bundesgesundheitsministerium.de/themen/internationale-gesun…
Corona-Impfung / вакцинація від коронавірусу:
Sie können sich kostenlos impfen lassen, am einfachsten im Impfzentrum Main-Spessart. Wenden Sie sich an Ihre Kontaktperson in Rieneck oder an uns, wir helfen Ihnen.
Зробити щеплення від Ковід можна безкоштовно, найпростіше в центрі вакцинації Main-Spesart. Зв’яжіться зі своєю контактною особою в Рінеку або з нами, ми допоможемо вам.
Ich möchte arbeiten / я хочу працювати:
Arbeiten dürfen Sie erst, wenn Ihnen die Ausländerbehörde einen entsprechenden Aufenthaltstitel erteilt. Mit dem vorübergehenden Schutzstatus für Geflüchtete aus der Ukraine (§ 24 Aufenthaltsgesetz) werden Sie aller Voraussicht nach auch arbeiten dürfen. Es gibt in Kürze genauere Infos (Stand 10. März 2022). Wenden Sie sich gemeinsam mit Ihrer Kontaktperson in Rieneck an uns oder an die Ausländerbehörde am Landratsamt Main-Spessart.
Ви можете працювати, лише після видачі імміграційними органами вам дозволу на проживання. Зі статусом тимчасового захисту біженців з України (§ 24 Закону про проживання), вам ймовірно дозволять працювати. Більш детальна інформація буде доступна найближчим часом (станом на 10 березня 2022 року). Зв’яжіться зі своєю контактною особою в Рінеку до нас або до міграційної служби в районному офісі Main-Spessart.
Botschaft /Embassy:
S.E. Herr Andrii Melnyk, außerordentlicher und bevollmächtigter Botschafter (12. Januar 2015)
10117 Berlin
Telefon: +49 30 288 871 28
Fax: +49 30 288 871 63
Postadresse
Albrechtstraße 26
Öffnungszeiten
Montag - Freitag 08.45 - 13.00 und 14.00 - 18.00 Uhr
Website: http://germany.mfa.gov.ua/de
E-Mail: emb_de@mfa.gov.ua
Konsulat / Консульство:
Generalkonsulat Ukraine
Lessingstr. 14
80336 München
Telefon: 004989 55 27 37 18
Fax: 004989-55 27 37 55
Email: gc_dem@mfa.gov.ua
Webseite: https://munich.mfa.gov.ua/de